ภาษาอังกฤษสไตล์ญี่ปุ่น


        ホットケーキ (ฮตโตเกกิ) = แพนเค้ก มาจากคำว่า hot cake หมายถึง pancake ในภาษาอังกฤษ

        アポ/アポイント (อาโปะ/อาโปอินโตะ) = การนัดหมาย ย่อมาจาก appointment ในภาษาอังกฤษ

        และคำศัพท์ภาษาอังกฤษสไตล์ญี่ปุ่นอีกมากมายที่ทำให้ชาวต่างชาติอย่างเรา ๆ งงเป็นไก่ตาแตก เพียงได้ยินครั้งแรกก็สงสัยทันทีว่า ทำไมคำนี้ออกเสียงแปลกจัง ภาษาญี่ปุ่นก็ไม่ใช่ ภาษาอังกฤษก็ไม่เชิง จนท้ายที่สุดก็ต้องเอ่ยปากพูดว่า "เอ่อ... ขอโทษนะคะ เมื่อกี้คุณพี่พูดว่าอะไรนะคะ" เจ้าคำเหล่านี้ที่เรากำลังขมวดคิ้วด้วยความฉงนเมื่อได้ยิน เรียกว่า 和製英語 (วาเซเอโกะ) หรือคำภาษาอังกฤษที่คนญี่ปุ่นสร้างขึ้นมาเอง และแน่นอนว่ามีแค่ชาวญี่ปุ่นเท่านั้นที่จะเข้าใจด้วย

        วิธีการสร้างคำวาเซเอโกะนั้นก็มีหลากหลายรูปแบบ ไม่ว่าจะเป็นการย่อคำภาษาอังกฤษให้พูดง่ายขึ้น การนำคำภาษาอังกฤษ 2 คำมารวมกัน หรือแม้กระทั่งนำคำภาษาอังกฤษมาใช้ดื้อ ๆ แบบไม่เปลี่ยนเลย แต่ไม่ว่าจะสร้างขึ้นมาด้วยวิธีใดก็ตาม สิ่งหนึ่งที่วาเซเอโกะมีจุดร่วมเดียวกันคือ ส่วนใหญ่แล้วความหมายจะเปลี่ยนไปจากคำดั้งเดิม พูดให้เห็นภาพก็คือ หากเรานำคำว่า ホットケーキ ไปพูดกับชาวตะวันตก ก็อาจจะมีงงกันบ้าง...วาเซเอโกะเรียกได้ว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นในคราบภาษาอังกฤษก็ว่าได้ และก็เป็นธรรมดาที่เราจะเจอวาเซเอโกะในชีวิตประจำวันเมื่ออยู่ที่ญี่ปุ่น ลองมาดูตัวอย่างการใช้ "วาเซเอโกะ" ในสถานการณ์ต่าง ๆ กัน ;D

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

สถานการณ์ : กำลังแต่งตัว

ねぇねぇ、そのジーパン取ってくれない
(เนเน, โซโนะ จีปัน โอะ ทตเตกุเรไน ?)
= นี่ ๆ ช่วยหยิบกางเกงยีนส์ตัวนั้นให้หน่อยได้ไหม


ขอบคุณรูปภาพจาก – https://www.irasutoya.com/

ジーパン (จีปัน) = กางเกงยีนส์
มาจาก jeans + pants ตรงกับคำว่า jeans เฉย ๆ ในภาษาอังกฤษ

        แค่ได้ยินคำว่า パン (ปัน) แวบแรกหลาย ๆ คนคงนึกถึงขนมปังกันใช่ไหมล่ะ ? ที่ไหนได้ パン (ปัน) ในที่นี้มาจาก パンツ (ปันทสึ) ที่แปลว่า "กางเกง" ส่วนคำว่า ジー (จี) ก็มาจาก ジーンズ (จีนซุ) ที่แปลว่า "ยีนส์" ถ้าคนญี่ปุ่นบอกให้เราหยิบ ジーパン (จีปัน) ก็อย่าเผลอหยิบขนมปังมาแทนละ เดี๋ยวคนญี่ปุ่นจะงงเอาได้ ^O^

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

สถานการณ์ : เวลาอาหารว่าง

この店のアメリカンドッグはとてもおいしいよ。
(โคโนะ มิเซะ โนะ อาเมริกันดกงุ วะ โทเตโมโออิชีโยะ)
= คอร์นดอกร้านนี้อร่อยมากเลยนะ


ขอบคุณรูปภาพจาก – https://www.irasutoya.com/

アメリカンドッグ (อาเมริกันดกงุ) = คอร์นดอก, ฮอตดอกชุบแป้งทอด
มาจากคำว่า American + dog ตรงกับคำว่า corn dog ในภาษาอังกฤษ

        "คอร์นดอก" หรือที่รู้จักกันว่าเป็นขนมทานเล่นของอเมริกา มีลักษณะเป็นไส้กรอกเสียบไม้เคลือบด้วยแป้งข้าวโพด (cornmeal) หนาเตอะแล้วนำไปทอดในน้ำมันฉ่ำ ๆ ทว่าแป้งข้าวโพดในญี่ปุ่นนั้นก็ช่างหายากเหลือเกิน…คนญี่ปุ่นจึงใช้แป้งสาลีหรือแป้งแพนเค้กแทน แต่ยังคงรูปแบบของคอร์นดอกไว้เหมือนกับต้นฉบับทุกประการ และเพราะเหตุผลนั้นจึงนิยมใช้คำว่า アメリカンドッグ (อาเมริกันดกงุ) มากกว่าคำว่า コーンドッグ (คอนดกงุ) นั่นเองจ้า

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

สถานการณ์ : ดูโทรทัศน์กับครอบครัว

ゴールデンアワーに放送されている面白い番組が多いね。
(โกรุเดนอาวา นิ โฮโซซาเรเตอิรุ โอโมชิโรยบังงุมิ งะ โอยเนะ)
= ช่วงเวลายอดนิยมมีรายการทีวีสนุก ๆ ออกอากาศเพียบเลยเนอะ


ขอบคุณรูปภาพจาก – https://www.irasutoya.com/

ゴールデンアワー (โกรุเดนอาวา) = ช่วงเวลายอดนิยมที่มีผู้ชมโทรทัศน์มากที่สุด
มาจากคำว่า golden + hour ตรงกับคำว่า prime time ในภาษาอังกฤษ

        ゴールデンアワー (โกรุเดนอาวา) หรือ ゴールデンタイム (โกรุเดนทาอิมุ) ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง ช่วงเวลาประมาณ 1 ทุ่ม - 4 ทุ่ม ซึ่งเป็นรูปแบบการออกอากาศของอเมริกาที่เน้นเวลาออกอากาศให้เหมาะสมแก่ผู้รับชมมากที่สุด ทางญี่ปุ่นเองก็นำคำนี้มาใช้หลังสงครามโลกครั้งที่ 2 และเป็นช่วงเวลาที่เริ่มได้รับความนิยมเมื่อออกอากาศในเชิงพาณิชย์ ทำให้ในช่วงเวลานี้จะมีรายการทีวีมากมาย จำนวนผู้รับชมก็มากตามกันไป อีกทั้งยังทำรายได้จากค่าโฆษณามากที่สุดจึงกลายเป็นช่วงเวลาที่สำคัญที่สุดของการออกอากาศไปโดยปริยาย ~

        เราสามารถพบ "วาเซเอโกะ" ได้ตลอดเวลา เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตประจำวัน และแน่นอนว่าหากเรารู้คำศัพท์เหล่านี้มากขึ้น ก็จะยิ่งสื่อสารกับคนญี่ปุ่นได้ราบรื่นขึ้นตามไปด้วย

        หากใครสนใจศึกษาวาเซเอโกะเพิ่มเติม ทางสำนักพิมพ์ภาษาและวัฒนธรรมขอนำเสนอ บัตรคำจำคาตากานะ วะ เซส์ เอโกะ ที่รวบรวมคำยืมภาษาอังกฤษที่คนญี่ปุ่นคิดค้นเอง จำนวน 100 คำ ครอบคลุมคำศัพท์ในชีวิตประจำวันหลายหมวดหมู่ เช่น คำศัพท์ที่เกี่ยวกับอาหาร อาชีพ เครื่องแต่งกาย ฯลฯ แถมมีขนาดกะทัดรัด น้ำหนักเบา พกพาสะดวก ไม่หนักกระเป๋าแน่นอน ! (ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ - https://tpabook.com/product/katakana-wa-says-eigo/)

        จำหน่ายแล้ววันนี้ที่ร้านหนังสือทั่วไป ศูนย์หนังสือ ส.ส.ท. ทั้ง 2 สาขา (สุขุมวิท 29 และพัฒนาการ 18) หรือสั่งซื้อผ่านช่องทางออนไลน์ได้ที่เว็บไซต์ tpabook.com แอป Shopee (ค้นหาร้านค้าชื่อ tpabookcentre) และแอป Lazada (ค้นหาร้านค้าชื่อ tpabook) ส่วนรูปแบบ E-book ก็สามารถสั่งซื้อที่เว็บไซต์ mebmarket.com หรือเว็บไซต์ ookbee.com ได้เลยนะ ^-^

ข้อมูลอ้างอิง :

→ บัตรคำจำคาตากานะ วะ เซส์ เอโกะ โดย กองบรรณาธิการ สำนักพิมพ์ภาษาและวัฒนธรรม
https://edmm.jp/135907/
https://kotobank.jp/word/ゴールデンアワー-263976


ทิพยญาดา ทรัพย์เอนก TPA Press