มารยาทการทักทายในออฟฟิศญี่ปุ่น

        การทักทายว่า "สวัสดี" ในภาษาญี่ปุ่นสามารถพูดได้แตกต่างกันตามช่วงเวลา ได้แก่ สวัสดีตอนเช้า = おはようございます (โอฮาโย โกไซมัส) สวัสดีตอนกลางวัน = こんにちは (คนนิชิวะ) สวัสดีตอนเย็น = こんばんは (คมบังวะ) เช่นเดียวกับสำนวนทักทายที่ใช้ในที่ทำงาน ก็มีวิธีพูดแตกต่างกันไปตามสถานการณ์ ลองมาดูกันว่าสถานการณ์ต่อไปนี้จะใช้คำทักทายว่าอะไรกันนะ ?

1. เมื่อติดต่องานกับคู่ค้าทางธุรกิจ


ขอบคุณรูปภาพจาก https://hellotokyotours.com/

        คำทักทายที่ใช้พูดในที่ทำงาน หากพูดกับเพื่อนร่วมงานหรือคนในบริษัทเดียวกันสามารถทักทายด้วยคำว่า สวัสดีตามช่วงเวลาต่าง ๆ ดังที่ได้กล่าวไปข้างต้น หรือใช้สำนวน お疲れ様です (โอทสึกาเรซามาเดส) ซึ่งเป็นคำทักทายที่แฝงการให้กำลังใจว่า "วันนี้ก็เหนื่อยหน่อยนะ" เมื่อเจอกันระหว่างวันก็ได้

        แต่สำหรับการทักทายเมื่อติดต่องานกับคู่ค้าทางธุรกิจหรือคนจากบริษัทอื่น สำนวนที่นิยมใช้เริ่มต้นบทสนทนากันโดยทั่วไปคือ お世話になっております (โอเซวานิ นัตเตะ โอริมัส) หมายถึง "ขอบคุณสำหรับความกรุณาค่ะ/ครับ" หรือ いつもお世話になっております (อิทสึโมะ โอเซวานิ นัตเตะ โอริมัส) หมายถึง "ขอบคุณสำหรับความกรุณาเสมอมาค่ะ/ครับ" ซึ่งเป็นคำทักทายที่แฝงการฝากเนื้อฝากตัวกับอีกฝ่าย นอกจากนี้ ทั้งสองสำนวนนี้ยังสามารถใช้เป็นคำทักทายเมื่อติดต่องานผ่านทางอีเมลหรือโทรศัพท์ได้อีกด้วย เพราะถือเป็นคำทักทายที่สุภาพและช่วยสร้างความประทับใจที่ดีเมื่อต้องร่วมงานกันต่อไป

2. เมื่อขออนุญาตเข้าหรือออกจากห้อง


ขอบคุณรูปภาพจาก https://nihongonoe.com/

        失礼いたします (ชิทสึเรอิตาชิมัส) เป็นรูปถ่อมตัวของกริยา 失礼する (ชิทสึเรสุรุ) มีความหมายตรงตัวว่า "เสียมารยาท" แต่มักใช้ในบริบทว่า "ขอโทษที่เสียมารยาท, ขออนุญาต" และเป็นคำทักทายที่ใช้พูดเกริ่นเมื่อขออนุญาตเข้าหรือออกจากห้องกลางคัน เช่น ห้องประชุม ห้องทำงานของผู้อื่น เป็นต้น

        โดยมารยาทในการทำงานบริษัทญี่ปุ่นจะมีลำดับการขออนุญาตเข้าห้องดังนี้คือ เคาะประตูก่อน 3 ครั้ง เมื่อได้ยินเสียงตอบรับอนุญาตให้เข้ามาในห้องว่า どうぞ (โดโซะ) หรือ お入りください (โอไฮริกุดาไซ) แล้ว จึงพูดว่า 失礼いたします (ชิทสึเรอิตาชิมัส) และค่อยเปิดประตูเข้าไป

3. เมื่อบอกลาก่อนกลับบ้าน


ขอบคุณรูปภาพจาก  https://nihongonoe.com/

        คำทักทายที่ใช้บอกลาก่อนกลับบ้าน จะใกล้เคียงกับคำว่า お疲れ様です (โอทสึกาเรซามาเดส) ที่ใช้ทักทายเพื่อนร่วมงานเมื่อเจอกันระหว่างวัน แต่ต่างกันตรงที่ตอนบอกลาจะใช้เป็นรูปอดีตว่า お疲れ様でした (โอทสึกาเรซามาเดชิตะ) มีความหมายว่า "ขอบคุณสำหรับความเหน็ดเหนื่อยในวันนี้ค่ะ/ครับ" เป็นสำนวนทักทายที่คนญี่ปุ่นมักใช้พูดขอบคุณเพื่อนร่วมงาน รวมถึงหัวหน้าหลังจากเลิกงานหรือทำงานเสร็จเรียบร้อย และยังใช้เป็นประโยคตอบรับสำนวน お先に失礼します (โอซากินิ ชิทสึเรชิมัส) ซึ่งมีความหมายว่า "ขอตัวกลับก่อนนะคะ/ครับ" อีกด้วย

        การทักทายเป็นจุดเริ่มต้นของการสื่อสารและการสร้างเสริมความสัมพันธ์ที่ดีกับผู้อื่น ดังนั้น การทักทายในสถานการณ์ต่าง ๆ จึงเป็นมารยาทสำคัญของการทำงานร่วมกับคนญี่ปุ่น ซึ่งจะช่วยให้สามารถสื่อสารและทำงานร่วมกันได้อย่างราบรื่น อย่างไรก็ตาม ภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ในการทำงานยังมีสำนวนและคำศัพท์เฉพาะทางอีกมากมายที่จำเป็นสำหรับคนทำงานในบริษัทญี่ปุ่น หากท่านใดต้องการฝึกฝนและพัฒนาทักษะการสื่อสารภาษาญี่ปุ่นในการปฏิบัติงานให้คล่องยิ่งขึ้น สำนักพิมพ์ภาษาและวัฒนธรรมก็ขอแนะนำหนังสือในซีรีส์ "เกมบะ โนะ นิฮงโกะ" ซึ่งมีทั้งรูปแบบตำราเรียนที่เน้นการฝึกฝนทักษะการฟังและการพูดสำหรับการทำงานในออฟฟิศและโรงงานอุตสาหกรรม อย่างหนังสือ "เกมบะ โนะ นิฮงโกะ ภาษาญี่ปุ่นสำหรับคนทำงานเล่มพื้นฐาน –" (ดูรายละเอียดหนังสือได้ที่ - https://tpabook.com/product/genba-kisohen/) และหนังสือรวมคำศัพท์ที่เหมาะสำหรับผู้ที่ทำงานในแวดวงโรงงานอุตสาหกรรม อย่างหนังสือ "รวมศัพท์ เกมบะ โนะ นิฮงโกะ – คำศัพท์พื้นฐานและคำศัพท์เฉพาะทางด้านการผลิต" (ดูรายละเอียดหนังสือได้ที่ - https://tpabook.com/product/genba-tango/)

        ผู้เรียนที่สนใจสามารถหาซื้อได้แล้ววันนี้ตามร้านหนังสือทั่วไป ศูนย์หนังสือ ส.ส.ท. ทั้ง 2 สาขา (สุขุมวิท 29 และพัฒนาการ 18) และสั่งซื้อทางออนไลน์ได้ที่เว็บไซต์ tpabook.com หรือแอป Shopee (ค้นหาร้านค้าชื่อ tpabookcentre) และแอป Lazada (ค้นหาร้านค้าชื่อ tpabook) กันได้เลย

ข้อมูลอ้างอิง :
https://hataractive.jp/useful/4755/
https://jp.fujitsu.com/family/sibu/toukai/manar/3_2aisatu.html
https://www.kaigo-kyuujin.com/oyakudachi/oubo/63702

กุลวรากร เอกอัครากุล TPA Press