สนทนาภาษาจีนฉบับธุรกิจบริการ
ภาษาจีนกับการใช้งานในโลกความจริง


        ถึงแม้ว่าตอนนี้สถานการณ์โควิดทั่วโลกจะยังทรง ๆ แต่ชีวิตเราก็ต้องดำเนินต่อไป และแม้ว่านักท่องเที่ยวจะยังไม่สามารถเดินทางเข้ามาท่องเที่ยวในบ้านเราได้อย่างอิสระและเข้ามาในปริมาณที่มากเท่าเดิมได้ แต่การเรียนภาษาก็ยังต้องเดินหน้าต่อไปไม่มีวันหยุด...หนังสือที่นำมา recap กันในครั้งนี้เป็นหนังสือภาษาจีนที่ก้าวข้ามการเรียนภาษาในระดับพื้นฐาน ไปสู่การใช้งานจริงในสถานการณ์ที่เสมือนจริงยิ่งกว่าครั้งไหน ๆ เพราะเป็นการใช้ในธุรกิจบริการต่าง ๆ ไม่ว่าคุณจะอยู่ตำแหน่งใดในองค์กร จะเป็นเถ้าแก่ เป็นแคชเชียร์ หรือเป็นพนักงานต้อนรับก็ควรที่จะเรียนรู้ไว้ เพื่อความไหลลื่นของการสื่อสาร

        หนังสือ "สนทนาภาษาจีนฉบับธุรกิจบริการ" ได้รับแรงบันดาลใจมาจากการทำงานของผู้เขียน (ผศ.ดร.จุรี สุชนวนิช) ซึ่งคร่ำหวอดอยู่ในวงการการเผยแพร่ความรู้ภาษาจีนเชิงธุรกิจ และมองเห็นประโยชน์ของการเรียนรู้ภาษาจีนเพื่อการสื่อสารกับบุคคลหรือองค์กรทางธุรกิจ ทั้งธุรกิจขนาดใหญ่หรือกระทั่งร้านรวงทั่วไป สำหรับผู้ประกอบการหรือบุคคลทั่วไปที่ต้องพบปะลูกค้าชาวจีน และหนังสือเล่มนี้ก็ถูกดีไซน์ออกมาในแนวคิดที่ว่า ไม่ว่าผู้อ่านจะรู้ภาษาจีนหรือไม่ แต่ถ้าต้องสื่อสารกับลูกค้าชาวจีนก็อยากให้ทุกคนสามารถสื่อสารได้บ้าง ไม่มากก็น้อย ต้องหยิบใช้ได้ง่ายและมีประสิทธิภาพ
 


        เนื้อหาในเล่มจะแบ่งเป็นบทย่อย 15 บท 15 งานบริการที่ใกล้ตัวในชีวิตประจำวัน มีฉากหลังเป็นบริบทในประเทศไทย เมื่อต้องให้บริการลูกค้าชาวจีน แต่ก็สามารถนำไปปรับใช้กับการเป็นผู้ใช้บริการในประเทศจีนได้เช่นกัน ตัวอย่างงานบริการเช่น ร้านขายยา ฟิตเนส โรงพยาบาล โรงแรม ธนาคาร ร้านนวด ฯลฯ และในแต่ละบท แต่ละงานบริการก็จะมีบทรองอีกบทละ 6 บท ซึ่งบทรองที่ว่านี้ก็จะลงลึกไปในการสนทนาในสถานการณ์ที่แตกต่างกันไป
 


                สิ่งหนึ่งที่ไฮไลท์สำหรับหนังสือเล่มนี้เลยก็คือ ไม่ว่าคุณจะรู้ภาษาจีนหรือไม่ ก็สามารถใช้หนังสือเล่มนี้ได้ เพราะบทสนทนาในแต่ละบทจะมีทั้งภาษาจีน (สำหรับผู้อ่านที่แม่นอักษรจีนอยู่แล้ว) ด้านบนของภาษาจีนก็จะมีพินอินหรือเสียงอ่านกำกับอักษรจีนให้ด้วย (สำหรับผู้อ่านที่ยังไม่แม่นอักษรจีน แต่สามารถอ่านพินอินได้) และคาราโอเกะภาษาไทยที่ถอดเสียงจากภาษาจีนมาเป๊ะ ๆ (สำหรับผู้อ่านที่ไม่รู้ภาษาจีนหรือพินอิน) ใครสะดวกใจจะอ่านด้วยอะไรก็เลือกใช้ได้ตามต้องการ พร้อมคำแปลภาษาไทยให้ในบรรทัดสุดท้าย นอกจากนี้ หากสังเกตดี ๆ จะเห็นว่าบทสนทนาแต่ละบรรทัดจะมีคำศัพท์ที่ขีดเส้นใต้ไว้ นั่นหมายความว่าคำศัพท์คำนั้นเป็นคำศัพท์ใหม่หรือคำศัพท์สำคัญในสถานการณ์นั้น ๆ ที่สามารถสลับ สับเปลี่ยน หรือแทนที่ด้วยคำศัพท์คำอื่น ๆ ได้
 


                ถัดไปก็จะเป็นรายการ "คำศัพท์" ใหม่ ๆ จากบทสนทนาที่เพิ่งพูดถึงไปเมื่อสักครู่ นำมาจาระไนให้เห็นกันชัด ๆ ว่าหน้าตาคำศัพท์เป็นอย่างไร ออกเสียงว่าอะไร และมีความหมายว่าอะไร แล้วจึงเข้าสู่ "เกร็ดความรู้" โดยเกร็ดความรู้ที่ว่านี้มีอยู่หลายรูปแบบ อาจจะเป็นเกร็ดเกี่ยวกับวัฒนธรรม เป็นคำศัพท์เพิ่มเติมที่นอกเหนือจากบทสนทนาแต่น่ารู้ในสถานการณ์นั้น ๆ หรือเป็นโครงสร้างประโยคและไวยากรณ์ที่น่าสนใจ เป็นต้น ก่อนจะปิดท้ายแต่ละบทรองด้วยความรู้ด้านไวยากรณ์ล้วน ๆ อย่าง "โครงสร้างประโยค" ที่จะนำเสนอรูปประโยคสนทนาแกนหลักและเป็นพื้นฐานของสถานการณ์นั้น ๆ ซึ่งสามารถปรับใช้ตามสถานการณ์ ณ หน้างาน
 


                และนั่นก็คือความพิเศษทั้งหมดของหนังสือ "สนทนาภาษาจีนธุรกิจบริการ" ที่อยากจะเอามาแชร์ให้ผู้อ่านทุกคนได้ทราบกันนะครับ แน่นอนว่าสถานการณ์ ณ ตอนนี้อาจจะยังไม่สามารถพบปะลูกค้าชาวจีนตัวจริงเสียงจริงได้ แต่การเตรียมพร้อมและเพิ่มพูนความรู้ความสามารถก็สามารถทำได้ตลอดเวลา ที่สำคัญคืออย่าอายที่จะลองใช้ประโยคหรือสำนวนต่าง ๆ ที่ได้จากหนังสือเล่มนี้ ยิ่งกับชาวจีนด้วยแล้ว การสื่อสารด้วยภาษาที่เข้าใจกันได้ดีทั้ง 2 ฝ่าย อย่างไรเสียก็สร้างความสบายใจในการสนทนาได้ไปเปลาะหนึ่งแล้วแน่นอน ผิดมากหน่อย ถูกน้อยหน่อยก็ฝึกฝนกันไปเรื่อย ๆ ก็จะยิ่งคล่องขึ้นเรื่อย ๆ

                ผู้อ่านท่านใดที่สนใจอยากจะลองหาซื้อ "สนทนาภาษาจีนธุรกิจบริการ" มาอ่านดู สามารถพบกันได้แล้ววันนี้ที่ ศูนย์หนังสือ ส.ส.ท. ทั้ง 2 สาขา (สุขุมวิท 29 และพัฒนาการ 18) หรือตามร้านหนังสือทั่วไป และสามารถสั่งซื้อผ่านช่องทางออนไลน์ได้ที่เว็บไซต์ tpabook.com แอป Shopee (ค้นหาร้านค้าชื่อ tpabookcentre) หรือแอป LAZADA (ค้นหาร้านค้าชื่อ tpabook)

ข้อมูลหนังสือ
ชื่อหนังสือ : สนทนาภาษาจีนฉบับธุรกิจบริการ
จำนวนหน้า : 232 หน้า
ราคา 230 บาท
ISBN : 978-974-443-807-2

สั่งซื้อได้แล้ววันนี้ - https://tpabook.com/product/chinese-service/