photo 7b71e4af-9366-4170-8e42-d9750fd4a54a_zpstcwcjmmc.png


の กับ こと เป็นคำที่มีพลังวิเศษ แค่นำไปเติมหลังคำกริยาปุ๊บ ก็สามารถเสกให้คำกริยานั้นกลายเป็นคำนามหรือนามวลีได้ปั๊บ แต่พลังวิเศษที่ว่านี้หากใช้ผิดที่ผิดทาง จากความวิเศษอาจกลายเป็นอาเพศได้ (ก็เว่อร์ไป) และคำตอบที่ถูกต้องคือ
.
.
.
.
.
.
.
จ้ะ

และประโยคนี้ก็แปลได้ว่า "ได้ยินเสียงนกร้องในสวน"


ทำไมต้อง の

เพราะประโยคนี้ใช้คำกริยา 聞こえます ซึ่งเป็นคำกริยาประเภทแสดงการรับรู้ คำกริยาประเภทนี้ยังมีอีก เช่น 見える |มองเห็น| 感じる |รู้สึก| เป็นต้น โปรดจำให้ขึ้นใจว่า หากต้องการทำประโยคที่มีคำกริยาประเภทนี้ให้เป็นนามวลี พลังวิเศษที่เราต้องการคือ の เท่านั้น !

นอกจากนี้ หากจะทำประโยคที่คำกริยาท้ายประโยคมีความสัมพันธ์เกี่ยวเนื่องกับการกระทำของคนอื่น อาทิ 待つ |รอ| 手伝う |ช่วย| じゃまする |รบกวน| ให้เป็นนามวลี ก็ต้องใช้ の เหมือนกัน อย่างเช่นประโยคนี้ このタイ語を翻訳するのを手伝ってください。 |ช่วยแปลภาษาไทยส่วนนี้หน่อย|

แล้ว こと ใช้ตอนไหน

ใช้ได้หลายตอน แต่หลัก ๆ ที่ชาวระดับต้นทุกคนต้องเรียนแล้วแน่ ๆ คือ...ตอนจะบอกว่าสามารถทำสิ่งหนึ่งได้ เช่น  私は漢字を読むことができます。 |ฉันอ่านอักษรคันจิได้| หรือตอนจะบอกงานอดิเรก เช่น 彼の趣味はスポーツをすることです。 |งานอดิเรกของเขาคือการเล่นกีฬา|